<Even Native speaker can make mistakes in English>
I posted common mistake in English for Korean Speakers. But did you know that native speaker also makes mistakes in English which is their first language. I got to wondering why native speakers make these mistakes. Of course, one possible reason is lack of education. Native speakers don’t grow up learning their language in an academic setting; they just seem to pick it up.
Therefore, many probably don’t even know that they’re making a mistake. This would then mean that they’re making an error, not a mistake, because they haven’t yet learned what is correct. Some might argue that even native speakers make numerous errors and are still understood perfectly well and no one would think that they’re not a native speaker.
So, the paragrah below is what native speakers makes.
real/really
Real is often used in place of really, most often in conversational English.
Example 1 (incorrect usage): I am real tired today.Although this error is somewhat acceptable in informal conversation, it is actually incorrect and should never be used in writing. The reason that real is incorrect when used this way is simple: Real is an adjective, and as you can see in the first example above, real is incorrectly used as an adverb. In the example, real is describing tired, which is an adjective, so the adverb really is needed to make the sentence correct.
Example 2 (correct usage): I am really tired today.
wait on/wait for
The phrase wait on should be used only when referring to serving someone or something.
Example 1 (correct usage): The server waited on the customers in the restaurant.This phrase should never mistakenly be used in place of wait for.
Example 2 (incorrect usage): We waited on our guests to arrive.
Example 3 (correct usage): We waited for our guests to arrive.
<Video Clip : Grammartical Error Video>
Reference
If you want to know more mistakes by natve speakers
No comments:
Post a Comment